Цензоры AppStore юмора не понимают

Британские разработчики Never Odd or Even LLP как-то решили, что здоровый английский юмор в описании приложения может помочь в таком сложном деле как сбыт. В тексте к обновлению Instant New York они указали буквально следующее:

– Editorial database updated
– Broken images fixed
– Extra dragons

Естественно, в приложении, которое рассказывает о прелестях города Нью-Йорк, никакой речи о драконах быть не может, обыкновенная шутка, витиевато намекающая на многочисленные ошибки, подвергшиеся исправлению. Вот, что на это ответили Apple:
“… все заявленные нововведения должны присутствовать. Пожалуйста, объясните пункт “Extra dragons.”

Все бы ничего, только вот эта английская шутка, не дошедшая до светлых умов цензоров, ровно на неделю задержала релиз обновления, в котором разработчики исправили большое количество по-настоящему критичных ошибок. Вот такие они, современные надзиратели, блюстители интеллектуального порядка. [MobileOrchard]

Источник: iphones.ru

Читайте также  Copy&Paste. Миф или реальность?
Лучшее для себя